Chi ottiene molti Like, ovvero chi ha un certo peso sui social media, riceve anche condizioni di interessi migliori.
Those who have a lot of likes, i.e. who have a certain influence via social media, receive better interest terms.
La sua funzione drenante permette di trattare anche condizioni complesse come i problemi al fegato, la pressione alta e il sovrappeso.
Its draining function also makes it possible to treat complex conditions such as liver problems, high blood pressure and overweight.
L'RFID può facilmente penetrare materiali non metallici come carta, legno e plastica per comunicazioni penetranti, creando anche condizioni per la lettura in batch di file.
RFID can easily penetrate non-metallic materials such as paper, wood and plastic for penetrating communication, which also creates conditions for batch reading of files.
Stavamo cercando anche condizioni ergonomiche migliori per i nostri operatori.
We were also looking for better ergonomic conditions for our operators.
In casi eccezionali, con strumenti di altissimo valore, proponiamo anche condizioni personalizzate.
In special cases, for highly valuable instruments, we can offer individualised conditions.
TiSUN è una società tirolese che sviluppa, produce e distribuisce da vent’anni collettori solari e accumuli a stratificazione di alta qualità in grado di sopportare anche condizioni climatiche estreme.
TiSUN is a real ‘Tyrolean’ and has been developing, producing and distributing high-quality solar collectors and stratified tanks, which withstand extreme climatic conditions, for the last 25 years.
Le condizioni di uso e lo sforzo cui è sottoposta la scatola di cartone (peso, tipo e forma del contenuto, dimensioni, accatastamento, umidità / temperatura di magazzinaggio, ed anche condizioni di trasporto),
The conditions of use and strain on the cardboard box (weight, type & shape of content, dimensions, stacking, storage humidity/temperature, as well as transportation conditions)
Questo paesaggio naturale non fa rigenerare solamente le persone, ma offre anche condizioni ideali per i nostri piccoli amici a quattro zampe.
Needless to say that this scenery is ideal for relaxing, not only for humans, but also for your pets.
Anche condizioni meteo dubbie devono dissuaderti dal fare sport con il tempo freddo: neve, gelo, vento... rimano spesso con brutte cadute.
Unfavourable weather conditions are bound to discourage you from exercising in cold weather: snow, ice, wind etc.... are often associated with bad falls.
Le nuove regole comprendono anche condizioni più rigorose per i trasferimenti successivi ad altri partner dalle società che partecipano al programma.
The new rules also include tightened conditions for onward transfers to other partners by the companies participating in the scheme.
Sopportano anche condizioni ambientali gravose, corrosione ed alternanza delle temperature.
They withstand tough conditions, corrosion and temperature cycling.
Anche condizioni vaginali come la vaginosi batterica, la secchezza e le mestruazioni hanno alterato il rischio.
Vaginal conditions such as bacterial vaginosis, dryness and menstruation also altered the risk.
Offriamo anche condizioni di prelievo flessibili.
We also offer you flexible withdrawal conditions.
Questo elenco include anche condizioni difficili come il Parkinson, la sclerosi multipla e il cancro.
This list also includes difficult conditions like Parkinson’s, multiple sclerosis, and cancer.
Il destino di Venere ci ricorda costantemente che anche condizioni miti come quelle sulla Terra non devono mai essere date per scontate.
The fate of Venus is a telling reminder that even temperate conditions, like those on Earth, can never be taken for granted.
Oltre all’aspetto visivo, esistono anche condizioni tecniche che determinano la scelta di una determinata forma o di un certo spessore.
In addition to the visual aspect, there are of course also technical conditions that determine the usefulness of a certain shape or foam thickness.
Indipendentemente da quello che preferite fare, il paesaggio innevato delle Dolomiti vi offre anche condizioni perfette per tutte le attività lontano dalle piste.
Whatever you have planned - the snow-covered landscape of the Dolomites offers perfect conditions for all activities beyond the slopes.
Controllate se i vostri rivestimenti anticorrosione saranno in grado di sopportare anche condizioni ambientali estreme nel lungo periodo.
Test whether your anti-corrosion coatings will also stand up to extreme environmental conditions over the long term.
Anche condizioni più gravi, come ad esempio gli attacchi d'asma, possono essere provocati da un fattore scatenante l'allergia.
Even more serious conditions such as asthma attacks may also have and underlying allergic trigger.
Oltre ad un contesto economico stabile, l’Austria offre anche condizioni di vita eccellenti.
As well as a stable economic environment, Austria also offers excellent living conditions.
Si tratta di una buona notizia per le imprese, in quanto il calo dei tassi d'interesse generalmente significa anche condizioni di finanziamento più favorevoli, aumentando così la loro flessibilità in questo senso.
This is good news for companies, as falling interest rates generally also mean more favourable financing conditions, thus increasing their flexibility in this respect.
Lo sviluppo di questa patologia può essere influenzato da fattori ambientali, anche condizioni pregresse e concomitanti al periodo della nascita.
Environmental conditions, including conditions before and around the time of birth, can then influence the development of asthma.
L’ordinanza sui prodotti chimici stabilisce i requisiti per l’immissione sul mercato di sostanze e preparati e specifica anche condizioni precise per la loro fornitura.
Chemicals Ordinance (ChemO) The Chemicals Ordinance stipulates the requirements for the placing on the market of substances and preparations.
Per i trasferimenti nazionali, devono essere rispettate anche condizioni speciali di noleggio, a seconda del paese e del tipo di veicolo.
For country transfers, special hireal conditions depending on the country and vehicle type must also be observed.
Vedi anche condizioni di prenotazione e condizioni generali
See also booking general terms and conditions
Per noi, infatti, non è importante solo l’indipendenza economica, bensì anche condizioni sociali migliori per le persone in loco.
After all, it is not only financial independence that is important to us, but also better social conditions for people locally.
Ci sono anche condizioni particolari per gli stranieri che sono cittadini di paesi con i quali la Bulgaria ha negoziato un regime senza visti.
There are different conditions also for citizens of countries that have mutual recognition with Bulgaria about a non-visa entry.
Infine, grazie al sistema Comfort Drive, che riduce i movimenti di beccheggio durante il trasporto, i caricatori frontali SAME offrono anche condizioni di operatività ideali e la giusta sicurezza.
And with the Comfort Drive system which reduces pitching during transport, SAME front loaders also optimise comfort and safety.
Meno risaputo é che la costa offre anche condizioni ottime per kiteboarding e wakeboarding.
Less known is that the coastline also offers very good conditions for kiteboarding and wakeboarding.
Anche condizioni ambientali avverse come schiuma o alte temperature non influenzano il rilevamento preciso del livello.
Even adverse operating conditions such as foam or high temperature do not affect precise level detection.
Tuttavia, anche con questo set di pinne, la tavola rimane più morbida sotto i piedi, sopportando bene anche condizioni di sovrainvelatura.
However, even with this set of fins, the board remains softer underfoot, well enduring even overpowering conditions.
Il decoratore Andrew Brown (Andrew Bro) utilizza per i suoi progetti creativi un piano aperto che consente non solo di riempire la stanza con freschezza e volume, ma crea anche condizioni meravigliose per la vita e il relax.
The decorator Andrew Brown (Andrew Bro) uses for his creative projects an open plan that allows not only to fill the room with freshness and volume, but also creates wonderful conditions for life and relaxation.
Subcritico: il solvente principale è propano liquido o butano, richiede anche condizioni di alta pressione, ma rispetto al supercritico, la pressione è piccola, l'estrazione è anche componenti liposolubili, la caratteristica principale è a basso costo.
Subcritical: the main solvent is liquid propane or butane, also requires high pressure conditions, but compared to supercritical, the pressure is small, the extraction is also fat-soluble components, the main feature is low cost.
Ci sono anche condizioni specifiche se si dispone di più di 500 uccelli.
There are also specific conditions if you have more than 500 birds.
I forti venti costieri forniscono anche condizioni perfette per vela, windsurf e kite-boarding.
The strong coastal winds also provide perfect conditions form sailing, windsurfing and kite-boarding.
Serbatoio Dunajovice è utilizzato per il nuoto d'estate, ma ci sono anche condizioni eccellenti per la pesca.
Dunajovice tank is used for summer swimming, but there are also excellent conditions for fishing.
Possono essere causati da lesioni acute, artrite, infezioni o anche condizioni croniche come l’artrosi o la sindrome rotulea.
They can be caused by acute injuries, arthritis, infections or even chronic conditions such as osteoarthritis or patellar syndrome.
Inoltre devono essere sufficientemente robusti per sopportare non solo diversi carichi, ma anche condizioni ambientali gravose.
And they have to be sturdy enough to not only support the various driving loads, but arduous environmental conditions too.
Questo broker ha tutte le normative pertinenti, ma offre anche condizioni molto competitive a livello di commissioni di diffusione e manutenzione.
This broker has all the relevant regulatory compliance, but also offers very competitive conditions at the level of spread and maintenance fees.
In quanto azienda leader sul mercato possiamo offrirvi, oltre a una grande varietà di servizi, anche condizioni particolarmente favorevoli.
As the market leader, we can offer you not only a large selection but also particularly favourable conditions.
La ricerca ha dimostrato che trascendere è abbastanza efficace per trattare anche condizioni genetiche di depressione clinica.
Research has now shown that the experience of transcending is powerful enough to affect even genetic conditions of clinical depression.
Non solo affrontano bene il loro scopo, ma creano anche condizioni confortevoli per vivere senza rischi per la salute.
They not only cope well with their purpose, but also create comfortable conditions for living without risk to health.
I giovani vogliono non solo condizioni buone di lavoro, ma anche condizioni meritocratiche di promozione professionale, come in altre parti dell'Europa.
Young people want good working conditions and professional promotion based on merit, like in other parts of Europe."
Dove si possono fare belle escursioni, vi sono anche condizioni eccellenti per il nordic walking, il jogging e il running.
Where you can good hiking, there are also excellent conditions for nordic walking, jogging and running.
Buchert ha introdotto anche condizioni di lavoro più favorevoli: tra cui figurano vetture o biciclette elettriche di servizio, materiali di lavoro di migliore qualità e orari di lavoro più flessibili.
Buchert also introduced improved working conditions: This includes changes such as company cars or electric-powered company bikes, improved work materials and more flexible work schedules.
Le prenotazioni per più di 7 notti comportano anche condizioni e termini di pagamento e cancellazione diversi.
Bookings for more than 7 nights will also incur a different payment and cancellation terms and conditions.
In tale contesto sottolineo il contributo della relazione per garantire non solo una rete efficiente di collegamenti, ma anche condizioni di comodità, qualità dei servizi, sicurezza e assistenza.
In this context, I would stress the contribution of this report to ensuring not only an efficient network of connections, but also conditions for convenience, quality of services, security and assistance.
In effetti, un’uscita dall’euro sarebbe straordinariamente costosa per il paese, e quasi certamente farebbe sorgere il caos politico e sociale – e forse anche condizioni di iperinflazione – nel cuore dell’Europa.
Indeed, a euro exit would be remarkably costly for Greece, and would almost certainly create political and social chaos – and perhaps even hyperinflation – in the heart of Europe.
Anche condizioni ombreggiate come piante di abete come thuja, abete rosso, abete, ginepro.
Also shady conditions like fir plants such as thuja, spruce, fir, juniper.
7.4546010494232s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?